levenec писал(а):
Неужели инженер-генерал-майор Александр Ригельман, как раз 18 век ))):
"А если б вести им имя особое, то следовало б называться черкасами, по пришедшим потом в Украйну из черкеской Кабарды черкесами, которые, смесившись с украинцами вообще, проименовались тем именем, коим и доныне еще именуются."
domus писал(а):
А коим именем они "и доныне" еще именовались? Неужели украинцами?
Вы это ко мне? Откуда я знаю, что имел ввиду Ригельман, однако название "украинцы" он знал без всяких поляков. Почитайте его биографию, он долго прожил в Украине да и помер здесь и в его работе Украина так и метельшит со всякими украинскими казаками, украинскими городами и украинским народом в конце концов.
Я так понимаю, что он засланный польский козачек в 18 веке в Украину
levenec писал(а):
А вообще вы ошибаетесь:
"Документы польского сейма 1669 и 1670 гласят: «[…] господин Олизар, киевский подсудок, говоря читал артикул украинских воеводств … […] а дальше все послы Киевского, Черниговского и Брацлавского воеводств поднялись с места и вышли с протестом »; и: «[…] вскочили с возмущением брацлавяне, киевляне и черниговцы на господина черского хорунжего … Большой шум поднялся от мазовецких послов и взамен от украинцев»"
[/quote]
domus писал(а):
Если вы в приведенном фрагменте замените украинцев на запорожцев, смысл повествования не изменится.
Это невозможно для этого периода, поэтому оставим делегатов как и написано "украинцами".
domus писал(а):
Украина, как название польского пограничья, в польских источниках ранее правления короля Сигизмунда I не встречается. Это начало XVI века.
Вы ошибаетесь, даже если не брать во внимание летописную "украину" за 1187 год, то:
"Так чи інакше, але вже ранні збережені книги канцелярії великих князів литовських називають прикордонні зі Степом околиці «українами», а тутешніх мешканців — «українниками» чи «людьми українними» "
ор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427-1506). Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1993. P. 66,73,117, 118, 131 etc.
domus писал(а):
Что говорит о том, что это этникон. Именно в таком значении оно и употреблялось в польских официальніх документах того времени.
Это без разницы, русские "залесья средневековья это тоже этникон ,имеющий этноконфессиональную окраску.
domus писал(а):
Потому что одновременно с польской Украиной на землях Галицкой Руси существовало Русское воеводство, с административным центром во Львове,
Универсал Стефана Батория от 1580 года с указанием к кому он обращается ": panom i rycerstwu na Ukrainie ruskiej, kijowskiej, wołyńskiej, podolskiej i bracławskiej mieszkającym" Так шо и Львов Украина)))
domus писал(а):
а берега Днепра, как я уже писал, Боплан назвал русским и московским.
Э? Откуда такие фантазии? ничего подобного он не писал.
"Как бы там ни было, скажу только, что вся равнина, которая простирается от Борисфена до Московии и даже дальше, представляет собой очень низменную и песчаную местность, за исключением берегов Суды на севере и берегов рек Ворсклы (Worsko) и Псёла (Psczol), все это отлично видно на карте....Продолжим описание нашего Борисфена 76 и отметим, что на расстоянии одного лье выше Киева с противоположной стороны в Борисфен впадает река Десна (Desna), которая берет начало неподалеку от города Москвы (Moscko) 77 и имеет протяженность более ста лье...
"Тем не менее именно отсюда вышли те отважные люди 43, которые в настоящее время называются запорожскими казаками (Cosaques Zaporousky) и рассеяны с давних времен в различных местностях по Борисфену и в его окрестностях; число их в настоящее время достигает 120 тысяч человек 44, очень выносливых и готовых менее чем за неделю к [выполнению] любого приказа, идущего от имени короля "
И какой отношение козаки имеют к московитам?
levenec писал(а):
На церковнославянском русского извода, в основе которого старославянский язык созданный Кириллом и Мефодием на основе южнославянских диалектов и который планировался ими как лингва-франко для всех
славянских народов. Мертвый письменный язык, особенно для западных и восточных славян по типу эсперанто.
domus писал(а):
Боже, для вас что ли открытие, что в любом языке есть несколько подсистем: жаргон, разговорный (причем, разный в городе и в деревне), книжно-литературный, технический, наконец. Всё это один и тот же язык. Так вот, летописи написаны на древнерусском литературном языке, если уточнить.
А и я и не знал, что латинский язык это средневековый немецкий язык.))
Письменный язык древней Руси имеет южнославянские корни и он далек от разговорного.Никто в Киеве и Владимире кроме церковного клира не разговаривал, да и последний только службы на нем вел.
Доктор филологических наук , заведующий отделом древнерусского языка крысько В.Б.:"Рус.-церковнославянские памятники написаны на церковнославянском языке рус. извода, выступавшем в качестве книжно-лит. языка Древней Руси."
Как писал создатель грамматики Смотрицкий в своей "Граматiки словенскiя правильное синтагма":
«Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады»"
На какой язык похож "руский"?
И да, ваш древнерусский язык у него "словенский".
И даже "руский" Смотрицкого не чисто разговорный язык,а т.н. "проста мова" - язык делопроизводства ВКЛ, хотя он и ближе к разговорному:
«Простая мова» (в противоположность «словенской», сакральной) — это письменный, а значит, определенным образом нормированный язык, понимание которого и пользование которым требует и определенной образованности, и некоторого навыка....«Простая мова» русинов отличалась от их разговорного языка в той же мере, как и нынешний письменный белорусский литературный язык — от его устно-разговорного варианта.
Это с сайта Витебской епархии, если што
https://vitprav.by/23666.html