К вопросу о работе мовных инспекторов на украине.
Незалежные, вы хоть понимаете своих же единокровников? Украинский литературный ладно, но вот вторая мова это как? Кто её понимает кроме самих носителей. Кнайп, бамбетли, фрезура, пацьорки, легумини, гальба, герба, филижанка, жлукт, румигать, гречно шпрехать, файно, бздури, пащековать, писок стулить, мешт, килишок, вар'ят, запотор, роверы.
Quote:
- Йой! Шо то сі діє! Курва, сіли си ту в кнайпі на бамбетлях, кобєти з фрезурами в пацьорках їдят лєгуміни, хлопи си п'ют гальби пива, і ніц їх не обходе!
- Что?
- Гербату філіжанками жлуктят, пляцки румигают і балакают як батяри!
- О чем вы?
- Нє шоб гречно шпрехати мовов, слічно, файно, а то якісь бздури!
- Что, простите?...
- Ціхо мині тут! Ти мені не пащекуй! Диви який нарваний! Писок стули, бо я сі не знаю, шо ті пороблю! Зара мештом копну, жи ті нагла кров заллє! Так ті впаяю, жи ти той кілішок лигнеш! Мене в Кульпарківськім шпиталю всі знают! Я вар'ят!!!
- А, так вы языковой инспектор? Ну, українською так українською. Бачте, шановний, справа в тому, що ми зараз знаходимося у своєму приватному товаристві і, відповідно, маємо право розмовляти тією мовою, якою нам зручніше. Ми в жодному разі не порушуємо норми закону…
- Шо? Шо-шо?!! Балакают так, жи я ніц не втелепаю!
- Ну, так это и есть украинский литературный язык…
- Курва, смієсі з мене?! Запотору до криміналу! Гвалт! Піліція! Піліція! Висилайте алярмово хлопів на роверах! Туйво у кнайпі - сєпари і Путєн!
Хохлы упрямый народ; им кажется великолепным всё то, что они изрекают, и свои хохлацкие великие истины они ставят так высоко, что жертвуют им не только художественной правдой, но даже и здравым смыслом.
Чехов А.П. Собрание сочинений, т.12. с.38. М; 1957