| offline |
| ****** |
 |
|
Зарегистрирован: 07 мар, 2014, 0:08 Сообщения: 2389 Откуда: Русь. Владимир.
|
Железняков Wrote: berendeya Wrote: Сур Яаксвеик, У вас вкралась досадная опечатка, правильно: Ьсур Яаксвеик. Вот так-то. Да, мова сурова, но это - мова! мова СУРова это Мова РУСова, только наоборот. Вашкевич давно выдвигает теорию. что есть два языка - русский и арабский. Как Водород и Гелий. протоплазма матричная так сказать. http://nnvashkevich.narod.ru/http://www.bindu.ru/forum/viewtopic.php?f=10&t=22 Слово досуг другого свойства. Оно, как считают специалисты, чисто русское образование. Этимологи возводят его к глаголу досягать. Логики здесь, как говорится, не ночевала. В действительности это арабский фразеологизм даъ йисуг, буквально: “дай пройти” о пище, то есть “дай проглотить”. Употребляется в значении “дай отсрочку, не торопи со временем”. Состояние, когда человек никуда не торопится или его не торопят, как раз и называется по-русски досугом. Слово лошадь, как считает этимология, заимствовано нами у тюрков. Основанием для такого мнения служат следующие тюркские слова: башкирское алаша “мерин”, азербайджанское алаша “кляча”, турецкое алаша “лошадь или другое животное, прирученное к седлу” [25]. Почему кляча или мерин носит у тюрков такое название, тюрки и сами не знают. Я же утверждаю, что русское лошадь происходит из того же источника, что и акула. Арабское ал-ашадд, в некоторых диалектах, например, в алжирском, произносится лошадд, означает “сильный, сильнейший”. Слово происходит от корня ШДД “тянуть”. Первое Л — артикль. То, что лошадь — тягловое животное, известно всему миру и спорить здесь не о чем. То, что русское слово и по значению, и по звуковой форме значительно точнее тюркского, в чем может теперь убедиться каждый, говорит о том, что тюрки взяли это слово у нас, и, не зная точно семантики и не умея произносить русские звуки, исказили слово до алаша. Лиса для этимологов совершенно темное слово, в чем они откровенно признаются. Попытки сближения с латышским названием лисы lарsа или литовским lара явно неудачные. Звук С в этом слове считают суффиксом. Ученых поражает разнообразие форм названий этого зверя в разных языках. Вывод они делают такой: установить единую форму индоевропейского корня невозможно. (25). Единую форму вымышленного индоевропейского языка мы устанавливать не будем, просто найдем корень в арабском словаре. Арабский корень должен обязательно состоять из трех согласных. Когда в конкретных словах наблюдается меньшее количество согласных, это значит, что недостающие согласные — слабые, то есть Вав или Йа. В определенных грамматических моделях слов они прячутся за гласными или за “пустотой”. Скрытая слабая может оказаться на любой из трех позиций. Начнем с первой. Предположим, что корень здесь ВЛС. Посмотрим-ка его значение. Оказывается, он означает “обманывать”. Надо ли напоминать русскому читателю о том, что во всех русских сказках она иначе не упоминается, как лиса-обманщица. Так с первой попытки мы нашли нужный арабский корень, точно отражающий мнение русского народа об этом зверьке. Показанный здесь метод этимологизации на примере лисы, лошади, акулы дает такие же результаты на сороке — воровке, собаке — “гончей”, страусе — “прячущем голову”, хамелеоне — “защищающемся цветом”, “рогатом” быке, щуке — разбойнице, беркуте — “молнии”, хомяк — “шпеничнике”, если прочитать его в обратную сторону, крысе — “хапуге”, “злом” волке и многих других животных, мотив названия которых проясняется сразу же, как только мы начнем их писать арабской графикой. Оказывается, животные носят “говорящие” имена как и герои русской классической литературы.
Вот есть горд Курск. С незапамятных времен на гербе Курска рисовали кур. Куропатки на нем до сих пор красуются. Куряне, т.е. курицыны дети, - так жители города с неподдельной гордостью называют себя до сих пор. Не с него ли, с этого города, писал Салтыков-Щедрин свой знаменитый город Глупов, имея в виду курицыны мозги?
Какие куры, господа куряне? Здесь, "в центре пересечения речных путей, таких как Днепр, Десна, Сейм, Ока, Волга и Дон, позволявших торговому люду добираться до Киева, Балтики, Азовского, Каспийского и Черного морей, приставали ладьи с товарами, идущие по пути «из варяг в греки" (БЭКМ). Зачем? Чтобы сделать ремонт ладьям, и продолжить путь в дальние края. Кур – по-арабски "смола", да и по-русски курить значит смолить. В Курске куряне, как и кривичи в Смоленске, смолили ладьи. Это точно как избушка на курьих ножках. На просмоленных, конечно. Не на куриных же. Охотники такие ставят, чтоб не подгнивали сваи у домика. А куриные ножки на Руси окорочками называются, от арабского عقر ъакара "ноги обрезать, обездвижить".
Среди наших кур есть очень грамотные. Например, почему говорят "пишет как курица лапой"? Никто не знает, потому что это идиома, непереводимое выражение. Специалисты называют такие выражения загадкой сфинкса.
Причем используют именно эту идиому все чаще и чаще. Для ускорения идиотизации населения какая-то радиостанция даже запустила специальную программу, где некая курица, открывая передачу, говорит дребезжащим корявым голосом "как курица лапой". Не курица, а баба Яга. Таким голосом только детей пугать. Наша фольклорная курица куда как добрее – не то, что детишек успокоит, но и видавших виды деда с бабой утешит: "не плачь, дед, не плач баба". Тайна шибко грамотной курицы, как и любая тайна, раскрывается через арабский язык. КУРИСА (قرس отقرس карс "мороз") по-арабски значит "замерзшей". Что написано замерзшей рукой, прочитать трудно. С этим не поспоришь. и если что-то в арабском нельзя прочесть. то читай наоборот. а если в русском непонятно - тоже переворачивай и прочтешь.. Лукашевич это называл чаромутием. искажением слова. чтобы сделать его непонятным для непосвященного.. отсюда такое разнообразие языков и диалектов. по его теорию. судя по укра мове это стадия завершения самого чаромутного языка.. а скоро. когда они перевернут всё снова в обратную сторону,то они наконец то расколдуют свою МОВУ. и начнут понимать сами себя и друг друга. только. превратятся в арабов. Ьсур первый звук это Айн. читается как взрывное Э-А. А,сур.вообщем. асуры. демоны..по индийски. или наоборот боги по авесте.  Мнение Морозова о качестве соотнесения формы и содержания английского языка.
Вот, например, случай, прямо относящийся к предмету нашей главы - развитие человеческих алфавитов. Взгляните только на французское и английское правописание. Недаром говорится, что по-английски пишется лошадь, а читается корова. Нет почти ни одного слова, которое произносилось бы так, как оно написано, и это составляет предмет огромного, совсем не нужного труда для миллионов ежегодно учащихся детей, а сравнительную филологию прямо парализует недостаточность латинской азбуки. Раз в мое второе пребывание за границей в 1881 г. мне пришлось быть в редакции бланкистского журнала <.. > в то время, когда туда прибежали репортеры с какими-то спешными известиями, которых они не успели записать, а потому диктовали редактору. При произнесении ими почти всякой новой французской же фамилии следовал вопрос: coment vous l'ecrivez? (как вы ее пишите). Да и у других западноевропейских народов не многим лучше. Латинская однобокая азбука совершенно негодна для научной филологической литературы, неизбежно принявшей теперь всенародный характер. В ней нет даже мягкого знака для согласных звуков и одни и те же буквы вроде С читаются там совершенно различно перед различными гласными, не говоря уже о множестве других прелестей.
Последний раз редактировалось Раджа 19 июл, 2015, 2:04, всего редактировалось 2 раз(а).
|
|